Arif Lohar – Mirza Sahibaan [ Download Audio | Video ]

Hujray shah muqeem dey aik jatti arz karay
A woman from the Jatt caste appeals at a shrine

Mein bakra daindiyaan pir da meray sirr da kaunth maray
I will sacrifice a goat if You rid me of my bad luck

O hatti sarray karrar di
That Hindu’s shop burns down which lights up the whole street

(Balle Balle, Shawa Shawa)

(Repeat 1, 2 & 3)

O hath utha fakir ney o mangi ai dua
The fakir raised his arms and prayed for the woman

Jaa bibi ghar aapnay, aaj karsi fazal khuda
He then turned to the woman and asked her to go home

O sargi larka jamiya, tey keeta fazal khuda
Her prayers were answered the same day and she was blessed with a boy

Uss apnay zehan kiyas toon, ditta Mirza naam rahaan
The Jatt woman christened her newborn Mirza

O jiss din Mirza jamiya, uss din aie jumaay di raat
It was a Thursday night when Mirza was born

Unnon gutti mil gaye ishq di
And Mirza was only weaned with love

(Balle Balle, Shawa Shawa)

O Kech-nagar da Punno shahzada vich Bambhoreen aya
When Punno, the prince from Kech-nagar, came to Bhambhore

Laggi suchaat ishqay wali sir tey bhuchka chaya
He was blinded by his love


Nazak badan malook safee da ki mein karaan kahani
What can I narrate.. suffice it to say, his beloved was so fragile and delicate

Sassi tassi vich Thallan dey margai bajoon paani
But Sassi died in the deserts of Thal just waiting to have her thirst quenched

(Balle Balle, Shawa Shawa)

O Farhaday vi ishq kamaya, zaati da lohar
Even Farhad, a blacksmith by caste, earned love

Khaatir Shirin vaikhan karn, suttay patt pahar
And moved mountains to meet his Shirin

O Ranjha takht hazaray wala, zaati da au jut
(Repeat)
Even Ranjha, a Jutt from Takht-Hazaray

Jaan siyaali chaak sadhaya hoya chor chapat
Became a servant in Siyal for his love

O koorh makaan fana da, ithay baith kissay nahin rehna
This world is an illusion, nothing here is forever

Inna teriyan mahallan oday haur kisa aa baina
The palaces you build will be the abodes of someone else tomorrow

Melay hon jugg tey joondiyaan
This world is colored only by the people who reside here
Bad…

Zeb and Haniya – Nazaar Eyle [ Download Audio | Video ]

Nazaar eyle
Look at me…
(Repeat)

Gill yanama pazaar eyle
Gather around and we will make it a lively bazaar
(Repeat)

(Repeat 1 & 2)

Youjay hahkaan saifaray gitmeesh
The Supreme Khan went on a war

Bilgay khatoon dau kooz dau Urmoosh
And the Wise Woman gave birth to nine sons

Dau kooz olaan baish yashina gelmish
The nine sons became five years old

Dau kooz bir then kihlich kushanmush
And all nine had their own girds and swords

Nazaar eyle
Look at me…

Gill yanama pazaar eyle
Gather around and we will make it a lively bazaar
(Repeat 1 & 2)

Sirrmaa sachlooh kirk gyuzell galmeesh
Then there were forty beauties with golden hair

Levent boylou kirk yiday varmush
They married forty handsome knights

Do-oun dernek kirk geje soormush
Their weddings continued for forty nights and forty days

Kirk deve kirk koyun kurbann kai-silmieesh
Forty camels and forty sheep were slaughtered

Nazaar eyle
Look at me…

Gill yanama pazaar eyle
Gather around and we will make it a lively bazaar
(Repeat 1 & 2)

Karavan – Kaisay Mumkin Hai [ Download Audio | Video ]

tujhe mein ne wese
kabhi dekha nahi hai
mera dil tou na maane
ke tu mera nahi hai
meri aankhon mein jhaanko
meri saanson mein aao
aao aur ye dekho
raahon ki ye doori
baanhon ki ye doori
nahi roohon ki doori

tujhe sadyon mein socha
tera chehra banaya
kaheen rangon mein mein ne
tujhe apna banaya
meri aankhon mein jhaanko
meri saanson mein aao
aao aur ye dekho
piyasa hai tu bhi tou
tanha hai tu bhi tou
meri tanhai mein aa ja

mein tere bin zinda rahoon
kese mumkin hai kese mumkin hai
merin tere bin zinda rahoon
ye bhala kese ye kese mumkin hai
kese mumkin hai kese mumkin hai
kese mumkin hai kese mumkin hai
merin tere bin zida rahoon
kese mumkin hai kese mumkin hai
mein tere bin zinda rahoon
kese mumkin hai kese mumkin hai

Noori & Noor Zehra – Hor Vi Neevan Ho [ Download Audio | Video ]

Hor vi neevan ho
Bow your head even further down (in humility)
(Repeat)

Hor vi neevan ho fakira
Fakir, bow your even head further down (in humility)

Hor vi neevan ho
Bow your head further down (in humility)
(Repeat)

Hor vi neevan ho fakira
Fakir, bow your head further down (in humility)

Uccha saroon gharoor mein
There is great pleasure in holding the head high in arrogance
(Repeat)

Kaddi naa phall paiye, fakira
But, that pleasure will never be fulfilling
(Repeat)

Hor vi neevan ho fakira
Fakir, bow your head further down (in humility)

Paiye gaa deedar sahib da
One day you will be bestowed with His presence

Hor vi neevan ho
Bow your head further down (in humility)
(Repeat)

Ho rabba koi meray dil diyan kadraan pachanay
Lord, if only someone could understand the deliberations of my heart

Mein sawali jinna naeen koi sawal
I am a seeker who seeks nothing

Mein jogan ban dar dar phir diye
I am a wanderer, roaming from one land to another

Koi na meriyan, ramzaan pachanay
No one can unravel the secrets within me

Mein jogan ban dar dar phiriyaan way
I am a wanderer, roaming from one land to another

O koi na meriyan, ramzaan pachanay
No one can unravel the secrets within me

Mein jogan…
(Repeat)
I am a wanderer

Chal meray naal
(Repeat)
Come along, come with me

Hor vi neevan ho
Bow your head further down (in humility)
(Repeat)

Amanat Ali & Sanam Marvi – Haq Maujood [ Download Audio | Video ]

Ho Allah… Oh Allah, Ho Allah, Allah, Ho Allah
Aik Allah kaloon mein dardi
Aik Maula kaloon mein dardi
I only fear Allah
I only fear my Master
(Repeat 1 & 2)

Mahi yaar di ghadoli bhardee
I only fill this pot (myself) with love for my Beloved
(Repeat)

Maula yaar di ghadoli bhardee
I only fill this pot (myself) with love for my Master
(Repeat)

Aik Allah kaloon mein dardi
Aik Maula kaloon mein dardi
I only fear Allah
I only fear my Creator
(Repeat)

Mahi yaar di ghadoli bhardee
I only fill this pot (myself) with love for my Beloved

O Maula yaar di ghadoli bhardee
I only fill this pot (myself) with love for my Master

Ho Allah… Allah… Maula…

Tu hee hai mein naa hi sajna
(Repeat)
You are the universe, I am nothing

Khuway de parchawain wango, ghum riya mann mahi
(Repeat)
My heart waivers like the image reflected off the well’s surface

Jiddar waikha toiyon disda
I only see You wherever I look
(Repeat)

Bullah disda nahin
Bulla cannot see himself even when he looks inside
(Repeat)

Mahi yaar di ghadoli bhardee
I only fill this pot (myself) with love for Him
(Repeat)

O Maula yaar di ghadoli bhardee
I only fill this pot (myself) with love for my Master
(Repeat)

Aik Allah kaloon mein dardi
I only fear Allah
(Repeat)

Mahi yaar di ghadoli bhardee
I only fill this pot (myself) with love for my Beloved
(Repeat)

O Maula yaar di ghadoli bhardee
I only fill this pot (myself) with love for Him
(Repeat)

Ya Ali…Ali Ali
Man-ammi… goyum an-nal haq
Ali, I say that I am God

Man-ammi… Yaar ni goyak vigo
My God tells me to say that

Choo na goyam choomra dildaar ni goyak di go
Why shouldn’t I say so, my God asks me to

Jhoom (ghoom) charakhra, jhoom (ghoom) charakhra Saiyaan da… teri kattan wali jeevay
The one who is spreading Your message in this world, may he have a long life

Kattan wali jeevay, ho larriyaan, teri kattan wali jeevay
May he have a very long life

Jhoom (ghoom) charakhra, jhoom (ghoom) charakhra Saiyaan da… teri kattan wali jeevay
The one who is spreading Your message in this world, may he have a long life

Maida ishq vi tu, maida yaar ve tu, maida deen vi tu, iman vi tu
You are my love, my friend, my religion and my faith
(Repeat)

Maida jism vi tu, maidi rooh vi tu, maida qalb vi tu, jind-jaan vi tu
You are my flesh, soul, heart, life

Maida Kaaba, Qibla, masjid, mandir, mazhab, tey Quraan vi tu
You are my Kaaba, Qibla, temple, religion and Quraan

Maiday farz, fareezay, hajj, zakatan, soam, salat, azaan vi tu
You are my obligatory rituals (I perform), pilgrimage, charity, fasting, prayer, even the call to prayer
(Repeat)

Maida fikr vi tu, maida zikr vi tu, maida zauq vi tu, vajdhaan bhi tu
You are in my thoughts, my words, my choice, my ecstasy

Jai yaar Farid, rabb karam karay
(Repeat)
Farid, may God be generous

Sweekar vi tu, sultan vi tu
(Repeat)
You are my Master, my King

Jhoom (ghoom) charakhra, jhoom (ghoom) charakhra… teri kattan wali jeevay
That life within us continues to live on forever

Saiyaan… Allah
My God

your comments:

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.